当前位置:
首页 > 胡敏读故事记单词 > 胡敏读故事记单词 体面的入场中

胡敏读故事记单词 体面的入场中

amass-ancestor Animal testing 动物实验
\"It was always my ambition to be a research analyst\"
我那时的抱负一直是做研究分析员,
studying amphibian anatomy for the benefit of mankind.\"
研究两栖动物解剖,造福人类。\"
Said Dr.Cull to the high school students touring the laboratory.
卡尔博士对前来参观实验室的高中生们说,
\"My ancestors were all scientists and my father taught me\"
我的祖先们都是科学家,我父亲教导我说,
that it is simply amazing
真的很惊人
to appreciate all of the anatomical detail in each creature.
欣赏每种生物的所有结构细节
There is nothing amorphous about them.
这些结构细节没有任何不规则之处。
I also hope that through my research
我也希望通过我的研究
we can understand the impacts of our society on these creatures
让大家明白社会对这些生物的影响,
so that we can know how to ameliorate environmental problems
这样我们就可以改善环境问题,
and amend our wrongs.
改正我们的过错。
Frogs,for example, are an indicator of environmental pollution\"
比如说青蛙就是一种环境污染的指示生物。\"
\"You are very ambitious,Dr.Cull.\"
\"您可真是雄心勃勃,卡尔博士。\"
A bright, amber-haired girl said.
一名头发呈琥珀色的聪明女生说道,
\"So you are looking for analogies between animals and humans?\"
\"那么您正在寻找人和动物之间的相似之处喽?\"
\"Yes,and there are already ample findingsamid the analogues we already have.\"
是的,在我们已有的相似物中已经有大量发现了。
We know much about how anesthetics work,
我们对麻醉剂如何起作用已经有了很深入的了解
for example,based on clinical trials with rats.\"
比如说,根据在老鼠身上进行的临床实验.\"
\"Ooowww.I disagree with using animals for tests!\"
\"啊啊......,我可不同意用动物做实验!\"
Another student suddenly said.
另一名学生突然说道。
\"Some people think\"
有些人认为
that the ethics of using animals for testing are fairly ambiguous.
用动物做实验的道德准则是相当模棱两可的,
But the amount of knowledge we have amassed about health,
但是我们通过实验积累的有关健康、
vaccines,antibiotics etc.is incredible.
疫苗、抗生素等方面的知识量却是惊人的。
Many of your daily amenities are based on results from animal research.
我们日常生活中很多可供享受的东西都是以动物研究为基础的。
There is really nothing amateurish or careless about animal testing.\"
动物实验可不是外行或者粗心的人能做的事情。\"
Replied the Doctor.
博士回答道。
\"But I've seen videos\"
可我看过一些录像带,
of the amateur conditions in different research facilities
不同的研究设施中有许多东西都很不专业
and things look pretty bad for animals.\"
动物的状况看上去很糟糕。\"
Interjected yet another high school student.
又一名高中生插话道。
\"I see we've hit on an interesting topic.\"
看来我们触及到了一个有趣的话题
Let's step into this conference room and discuss this further.\"
那就进会议室做进一步的讨论吧。\"
ancient-apparatus Animation announcement
动物电影开拍发布会
Welcome to the 23rd Annual Animation Anniversary.
欢迎参加第23届年度动画片纪念活动。
I'm Dick Proctor your host for the evening
我是今晚的主持人迪克'普罗克特。
and I'd like to open with a couple of words about recent developments.
首先我想 简单介绍一下最近的发展情况,
I don't have any funny anecdotes like I did last year;
我不会像去年那样给你们讲趣闻轶事,
I got myself in enough trouble with a of couple of those.
因为一些所谓的故事给我惹足了麻烦,
But you'll get plenty of comedy with our main speaker,
但我们的重要发言人会让你们笑个够
Mr.Jerry Sprainer.
杰里·斯普兰纳先生.
I'm first proud to say that we have had appalling success
首先我要自豪地宣布,我们,取得了惊人的成就
in computer animation over this past year.
过去一年我们在电脑动画制作方面.
Tiny boxes on our tables called computers
我们桌上的这些叫做电脑的小盒子
have replaced ancient techniques animation.
已经取代了古老的动画制作方法。
Tools we used ten years ago are on display at the local museum.
十年前我们使用的动画制作工具现在已经陈列在地方博物馆了。
Drawing apparatus from five years ago
五年前使用的绘画设备
are collector's items with the status of antiques.
已经被收藏家作为古董收藏。
And that device I used last week has already tripled in price!
上个星期我刚刚使用过的设备身价已经涨了三倍。
Some antagonism still remains
还是存有敌对情绪
among a few an old-timers that we all still love,honor and respect,
少数几个大家仍然爱戴、尊重和敬仰厌的守旧者
but we all anticipate a bright future for animation on computers.
可我们都期望电脑动画有一个美好的未来。
Anyway,I would now like to announce
无论如何,现在我要宣布,
the beginning of a new animation movie project set in the Antarctic
一部新的动画电影即将在南极洲开拍,
that will continue to merge traditional and computer animation.
它将继续使传统动画与电脑动画相结合。
This project has full funding,will test even newer technology
这部电影拍摄资金充足,将试验更新的技术,
and,while the story is still only anecd-otal anticipation is great.
尽管故事仍然只是趣闻轶事,但大家都寄予了厚望。
We hope to annihilate other movies released in competition
with this project at the box office.
我们希望在票房收入上一举打败与它竞争的其他影片。
Anyhow,if there are no further announcements,
不管怎样,如果没有其他的事情要宣布,
and before they pull me off the stage,
在他们赶我下台之前,
I would like to introduce our main speaker,
我要介绍我们的重要发言人-
a man for whom there is no apathy, Mr.Jerry Sprainer.
没有人会对他无动于衷的杰里·斯普兰纳先生!
apparent-arable Apprentice interview
学徒面试
\"Well Jim, you can approach my desk now.\"
好了,吉姆,现在你可以到我的桌子这儿来了。
I have done an appraisal of your application to be my apprentice,
我已经对你要求作我学徒的申请做了评估,
and I have a few questions for you.
现在我要问你几个问题。
You don't seem to have any apparent experience
你好像明显没有任何经验。
in working with large aquatic appliances.
使用大型水生器械的
You do know that the aquariums I clean and make
你一定知道我清理和制造的水族箱
are not for goldfish or restaurant shelves,right?\"
不是用来养金鱼或是用来放在餐厅搁架上的,对吧?\"
\"Ummm.You mean you can put minnows in them too?\"
\"嗯,您是说里面也可以放些小鱼吗?\"
\"No.I mean they put sharks, manta rays, whales, and seals in them!\"
不,我的意思是里边放鲨鱼、蝠鲼、鲸鱼和海豹。
Well,I applaud your effort
对,我对你的努力表示欢迎,
and appreciate your coming across town for this interview,
也感谢你跑过来面试,
but you don't have the experience or aptitude
可是你不具备经验和才能。
that is usually required for this type of apprenticeship.
这份学徒工作通常要求的
I just can't approve hiring you.\"
我实在不能批准雇用你。\"
\"Thank you sir.\"
谢谢您,先生。
I am very appreciative of your apt assessment of my qualifications.
您对我的资格做出了恰当的评价,我对此表示感激。
But I believe you are wrong
但是我确信您错了,
and I would like to appeal,uhhh,to you
我恳求您
to give me approval to at least be your apprentice
for an approximate test period.
准许我成为您的学徒,至少让我干大约一个试用期的时间.
I know I don't know anything about aquariums.
我知道自己对水族箱知之甚少,
I don't even know an approximate amount of information about them!
甚至连大致了解都算不上。
I come from the desert where arable land is a rare thing.
我来自沙漠地区,那里可耕种的土地非常稀少。
But that's why I came to California, to work with water, sir.
但这正是我来到加州的原因,要找个和水有关的工作,先生。
And I know you approve of determination.
我也知道您认可做事有决心的人。
Well sir,I have that and I hope you will give me a try.\"
先生,我有决心,希望您能让我尝试一下。\"
\"Hmmm.Okay Jimmy, I'll take a risk and give you a try.\"
嗯,好吧,吉米,我就冒险让你尝试一下,
I will appoint you for a three-month test period.
任命你干三个月的试用期。
We'll take a look at how you're doing in three months and go from there.\"
我们要看看你在这三个月内干得如何,然后再做打算。\"
\"Thank you sir! You won't be disappointed!\"
\"谢谢您,先生,您不会失望的。\"
arbitrary-ascertain An ancient arena
古代竞技场
Welcome you students to this site.
欢迎同学们来到这个遗址。
Based on the archaeological evidence and artifacts we have found so far,
根据考古学证据和手工艺品,我们迄今发现的
we can ascertain that there was once a great arena here.
我们可以确定,这里曾经有一个大竞技场。
Those arches over there were the main entrances
那边那些拱形物是主要入口,
and these articles that we found over there
而我们在那儿找到的物品
is the type once worn by gladiators.
是角斗士们曾经穿过的衣服。
Take a look at them. The color is still bright
大家看一下,衣服的颜色还很鲜亮,
because none of the dyes used then were artificial;
因为当时使用的染料都不是人造的,
they were well processed and obviously permanent.
而且它们都经过了很好的加工,显然是永不褪色。
Now if we look at the land closer
现在,如果我们更加仔细地观察一下这块地,
we can see that the area where the land slopes up
就会发现那个向上倾斜的地方就是
is where the gladiators would ascend
过去角斗士走上去
to greet the leader of the tournament.
向大赛领导致敬的地方。
For many gladiators that was their last ascent ever,
对很多角斗士来说,那是他们最后一次登高,
they would never arise again.
因为他们再也不会出现了。
This array of arbitrary items and weapons
任意这一批物品和武器
found here in the center of the arena
在竞技场中心发现的
arouses the idea in me that the battle was arduous.
都会在我心中激发了这样一种想法:角斗士们经历了艰苦的搏斗。
Note how many are broken.
注意看损坏了的东西是多少。
We can also see from these seeds that we can detect in lower layers of the soil,
我们还可以从在土壤下层发现的这些种子看出,
that aromatic spices were used as part of the celebration
当时人们在庆祝活动中使用了有香味的调料,
and spread throughout the arena.
并把它们撒遍了整个竞技场。
This area was quite dry even back then,
即使在当时,这个地区也很干燥,
these seeds must have come from a much more arboreal area.
这些种子准是来自有更多树木的地区。
Other similar archaeological sites
其他类似的考古学遗址
have seeds and artifacts from as far as the arctic region.
还发现了最远来自北极地区的种子和手工艺品。
You may wonder why I can be so articulate
你们可能会奇怪我为什么能把这些信息说得如此清晰、
confident and ardent about this information.
自信而又充满热情。
Well,I'm not being arrogant,
并不是我自大,
this area was simply a main artery of civilization
这地区的确是文明的一根主动脉,
and there are many other similar sites that I have researched
我还研究过许多其他类似的遗址。
all of my life.
在我的一生当中.
ascribe-astonish An asteroid
一颗小行星
When the aspiring young man tried to assert his opinion
当这位有抱负的年轻人试着宣布他的观点
that an asteroid was going to destroy Earth the following year,
一颗小行星将在来年摧毁地球时,
he was astonished to be kicked out of his association.
他被协会扫地出门了,这着实让他大吃一惊。
He thought he had assessed the situation clearly,
他认为自己对情况做了很清晰的评估,
but he had been wrong to thinkthat the assorted
gentlemen would believe his core assumptions.
但是认为各位先生会相信他的核心假设却是个错误。
He tried to give assurances of their accuracy,
他试图让人们对他的理论的准确性充满信心,
but the verbal assault on his theory made him feel
可是对他的理论的语言攻击让他觉得
as if he had been assassinated.
好像他已经被暗杀了。
As he walked out of the building he saw that his most valuable asset,
走出大楼时,他发现他最宝贵的财产
-his car, had been stolen.
-汽车被盗了。
With his aspirations crushed even further
抱负被进一步扼杀之后,
he walked home to assemble what was left of his life.
他只好回家去收拾残局。
He just couldn't stop thinking
他不禁想,
that those men to whom he had ascribed such wisdom
那些他认为那么有智慧的人
were unable to assume an open mind to consider other ideas.
怎么就不能在考虑其他问题时采取开明的态度呢?
He had aspired so much for their respect,
他曾经如此渴望获得他们的尊重,
to become assimilated with them.
如此想被他们同化。
The aspect of this experience that would stay with him the most, however,
然而,这段经历最让他刻骨铭心的方
was the humiliation.
是他所受的屈辱.
But the day was not over yet.
但是这倒霉的一天还没有结束。
As he turned the corner to his home he began to see the ash in the air.
在他拐弯回家时,他开始发现空气中有灰末。
When he looked up he saw that his house had been burned down.He was numb.
他抬起头,发现到他家的房子已经被烧毁。他惊呆了,
Luckily the neighbors came over,
幸好邻居们走过来,
put their arms around him
他们伸出手来抓住
and assisted him to a nearby home to rest.
并扶着他到一个附近的人家体息。
When the assessor came in to tell him that he didn't have fire insurance,
当估价员过来告诉他说他没有办理火灾险时,
the young man went white.
他的脸色唰地一下就变白了。
When he was found dead the next morning,
第二天早上人们发现他死了,
the neighbors pooled together money to pay for his funeral.
邻居们凑钱为他举行了葬礼。
The association promptly forgot him.
协会里那帮家伙很快就把他抛在了脑后。
They only remembered him 10 months later
十个月后,他们才又想起了这个年轻人,
when the whole world saw with their own eyes
因为这时候全世界都目睹了
that an asteroid was heading straight for earth.
一颗小行星径直朝地球撞来。
astound-authoritative An auction
一次拍卖
Before we start today's auction
在今天的拍卖开始之前,
let me remind all participants
请允许我提醒所有来宾
that experts who are authoritative in their fields have authenticatedeach item.
此次拍卖的每件物品均经过业界权威人士的鉴定。
Tax attorneys will also be present at the end of the auction
拍卖结束的时候还会有税务律师到场
to answer all tax and audit questions.
回答所有关于税务及审计方面的问题。
Please note that you can view close-ups of each item
你们可以看到每件物品的特写镜头,
on the audiovisual equipment attached to walls throughout the room.
通过整个房间内连接在墙壁上的视听设备.
Please keep the volume of the headsets just audible,however,
不过,请把耳机的音量保持在能听见的水平,
as not to disturb your neighbor.
不要打扰您旁边的人。
I am now honored to say
现在我荣幸地告诉大家
that all auguries for this auction are excellent. Let us begin!
这次拍卖的兆头不错。拍卖现在开始!
Our first item is an authentic atlas of the stars
我们的第一件拍卖品是星球地图册真迹
drawn by a famous astronomer in the year 1414.
一位著名的天文学家在1414年绘制.
We were astounded to have this item be available to you all.
今天诸位可以竞拍这幅图很令我们吃惊。
Are there any bids?
有人出价吗?
Ah yes,we start the bidding with the audacious former astronaut,
啊,好,我们的竞价开始了,具有冒险精神的前宇航员
Buck Williams,at $ 25,000. Any others? Thank you, sir.
巴克·威廉斯出价25000美元。还有其他人出价吗?谢谢您,先生,
The bid is at $30,000.
您的报价是30000美元。
Now we have $35,000 from the famous athlete Cal Ripken.
现在著名的运动员卡尔·里普金出价35000美元。
Yes sir, $ 38,000. Others?
好的,先生,38000美元。还有人出价吗?
And again from Mr.Williams we have $40,000.Any others?
好,威廉斯再次出价40000美元。还有其他人出价吗?
Mr.Ripken you have attained the item of your choice.
里普金先生,您已经得到了你想要的东西。
The atlas is yours for $42,000.
您以42000美元的价格拍得了这幅地图。
I sense a slight asymmetry with your purchasing this item.
我觉得您购买这幅地图有些不对称。
I was sure Mr.Williams would want to augment his collection,
我以为威廉斯先生会想增加他的收藏,
but I guess your competitive attribut-es got the best of him this time.
但是我猜是您的竞争特性使您这次击败了他。
But this is not an audition for who can compete the best, Mr.Williams.
但这并不是一次看谁最能竞争的试演,威廉斯先生。
Congratulations ! Now let us move to the next item in the auction.
恭喜您!现在让我们来看下一件拍卖品吧。
authority-badminton After the avalanche
雪崩之后
Mick averted his eyes
米克转移目光,
from the reflection of the sun bouncing off the Badge of the ski patrol captain.
以避开从雪地巡逻队队长的徽章上反射过来的跳动着的阳光。
\"I don't know how it happened for sure.\" He said.\"
我不太清楚事情到底是如何发生的,\"他说,
\"I was walking up the mountain along the southern axis\"
我当时正顺着南轴往山上走,
looking for alpine Bacteria
寻找高山菌,
when I became aware of movement in the background.
这时我忽然意识到背景里有东西在移动。
Then,when I saw the avalanche I froze. It was an automatic response.
然后,一看到雪崩我就僵住了,那完全是一种自动反应。
Luckily it missed me,but there must have been some kind of Backlash
还好雪崩没有砸到我可是它一定产生了某种反冲,
because I was swept off my feet onto my backbone by something.
因为我被某个东西摔了一跤、脊柱着地。
By then I woke up and you were here.\"
等我醒过来你就在这儿了。\"
\"Well you're lucky you're okay.\" Answered the captain.\"
你能安然无恙真是幸运,\"队长回答道。
\"Others have been less fortunate.\"
其他人就没你走运了。
Here,you can use my auxiliary skis to help you get down the mountain.
来,用我的备用滑雪板下山吧。
They're all I have available,
我只有这些现成可使用的东西,
unless you want to try to walk down on a pair of badminton rackets.
除非你想脚踩一副羽毛球拍下山。
Anyhow,you shouldn't come in this area again without being authorized.
下次如果没有得到批准,你无论如何不能再来这个地方了。
This is an autonomous managed region
这是片自治区域,
and local authorities are real hard-core about their autonomy.
地方当局在他们的自治问题上特别顽固。
In addition, they have noted that temperatures thisyear are higher than average.
另外,他们也注意到今年的温度比平常高,
This increases the risk of avalanches.
这也就增加了雪崩的危险。
They don't have many avenues to spread this information and warn people
他们没有那么多的渠道传播消息警告人们,
because the only way to get here is via aviation.
因为唯一来这里的方式是飞行。
Their attempts to warn potential visitors were to no avail for you,
他们对可能来的游客做出的警告对你没起什么作用,
unfortunately,but they are starting to automate a process
不幸的是,但他们正在启用一种自动程序
for obtaining permits for others.
让大家获得旅游许可,
This will be a method for them to give weather warnings.\"
这将成为他们发布气候警告的一种方式。\"
\"Thanks.\" Mick said as he strapped on the skis.\"
谢谢。\"米克一边绑好滑雪板的带子一边说,\"
\"It's a beautiful area.I'll be Back for sure.\"
这个地区真美,我一定会再来的。\"
baffle-battery A balcony with a view
观景阳台
Dr.Martin watched the preparation for the banquet from the balcony.
马丁博士从阳台上看着人们为宴会做准备。
His wife had banished him from helping because it was in his honor.
因为这是为他举行的宴会,所以妻子把他驱逐到一边,不让他帮忙。
He wiped the sweat from his Bald head in frustration, however,
可是他却沮丧地擦掉他那光头上的汗珠
because he loved to bake and run the barbeque himself,
因为他喜欢烘烤食品,喜欢亲自烧烤,
even as he loved to manage thedistribution of barrels of beer to the bar.
正如他喜欢把一桶桶啤酒分配到吧台一样。
As he leaned on the barrier he heard a bark
马丁博士倚靠在屏障上,忽然听到一声狗叫,
and turned to look towards the river.
于是转过头向河的方向望去。
Another barge was floating by loaded upwith old,discarded car batteries.
又一艘装满废弃汽车电池的平底驳船缓缓驶过。
A recent ballot to ban putting the trash in a local garbage dump
最近举行的禁止将此类垃圾倒入当地垃圾站的投票
had failed
失败了,
and the barge was taking its baggage up the river to the next town.
驳船正将这些垃圾包袱运往下一个城镇。
That city had baffled its own residents
这使当地的居民大惑不解
by offering to accept the trash at a Bargain rate.
那座城市主动要求以便宜的价格接受这些垃圾。
Apparently there was a large area of barren land
显然,他们有一大片贫瘠土地
that they had not been able to use.
他们还无法利用的.
Now people marching in protest beset that city.
现在游行抗议的人群包围了城市,
More people were jumping on the bandwagon each day.
每天都有更多的人严厉批评这股潮流。
The only winner was the barge company;
惟一的赢家是运输公司,
the deal had saved them from going bankrupt.
这笔生意使他们免于破产、起死回生。
It was difficult to Balance
很难找到平衡
the needs of society with its desire to protect the environment,
在满足社会需求与保护环境之间
thought the Dr. as he frowned.
博士皱着眉头想道:
We just have a way of battering this planet
我们就会用某种方式破坏地球
even as we feel we need to live more comfortably.
恰恰在我们觉得有必要生活得更舒适的时候。
Dr.Martin was brought back quickly to his setting, however,
不过,马丁博士很快回到现实之中,
when he heard a noise
被一阵喧闹声带回,
and looked down to see that his wife had fallen down the basement steps.
他朝下一看,发现妻子从地下室的楼梯上跌了下去,
He ran down to help. His banishment was certainly over now.
他赶快跑下去帮忙。现在,妻子对他的驱逐当然结束啦。

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

胡敏读故事记单词 体面的入场中:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字