当前位置:
首页 > 每日背诵第四期 > 每日背诵第四期36

每日背诵第四期36


Despite its universal popularity and frequent airtime on ESPN with professionally organized tournaments, billiards has rarely enjoyed universal respect. Before hitting America, billiards already had a spotty history thanks to the likes of hustlers such as Englishman Jack Carr. Carr, the first person to put chalk on his cue tip, made a fortune peddling his magic \"twisting chalk\" around France in the 1820s. The \"magic\" was actually in Carr's wrist; he was the first player to apply spin to a billiards ball, and the term \"English\" is still used to denote this move.

尽管台球已经风靡世界各地,ESPN也时常转播职业球队的公开赛,但却始终未能赢得世人尊重的目光。在台球风潮袭卷美洲之前,它已经有了一段发展不平衡的历史,这点,活跃分子诸如英格兰人杰克卡尔等功不可没。卡尔是首位将白垩用于磨削球杆尖端的人,19世纪20年代他还因在法国各地兜售他神奇的“白垩”发了财。事实上真正“神奇”的,是卡尔的手腕:他首创旋转球打法,当时称呼此动作的术语(“侧旋”(English))也沿用迄今。

(短文节选,本篇始于:台球的沿革)

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

每日背诵第四期36:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字