当前位置:
首页 > 电视英语口语教材 > 电视英语口语教材 28

电视英语口语教材 28

[00:00.00]Lesson 28

[00:01.31]第二十八课

[00:02.61]AN OUTING

[00:03.77]郊游

[00:04.94]We were discussing where to go for an outing during the spring holidays.

[00:07.84]一天,我们在讨论春假期间上哪儿去郊游。

[00:10.74]Some suggested the Guanting Reservoir.Others wanted to see the Great Wall.

[00:14.58]有人建议去官厅水库;又有人想去长城。

[00:18.42]Then someone said:\"Why not go back to Anzhuang for a visit?\"

[00:20.99]后来有个人说:“为什么不回安庄一趟呢?”

[00:23.56]At this we all cheered.Of course,we would revisit that beautiful mountain village on the banks of the Yongding River!

[00:28.59]听到这个提议我们都高兴地叫了起来。不用说,大家都很想再去看看永定河畔那座美丽的山村。

[00:33.62]The place was dear to us all.We had gone there the year before to plant trees in the surrounding mountains.

[00:38.03]这个地方使我们感到亲切。一年前我们曾到那儿周围的山上种过树,

[00:42.45]We had formed close ties with the villagers.

[00:44.46]我们和村子里的人建立亲密的感情。

[00:46.47]So early next morning we were off to Anzhuang on the 7:30 train.It was a fine day in April.

[00:51.21]于是,第二天一大早,我们就乘坐七点半的火车出发去安庄。这是四月的一个晴天,

[00:55.95]Everyone was in high spirits.We could hardly sit still,for there were so many interesting sights outside the window.

[01:00.21]大家兴高采烈。火车窗外美不胜收的景色,使我们兴奋得坐不住。

[01:04.47]We saw new factories and well-cultivated fields all along the line.

[01:07.55]铁路沿线到处可见新建的工厂和精耕细作的田地。

[01:10.64]At Shijingshan we passed the huge steel mill and the power plant.

[01:13.91]我们经过石景山这座大钢铁厂和发电厂。

[01:17.19]Then suddenly we saw the green Yongding River in the valley below.

[01:20.14]接着,山谷下碧绿的永定河突然出现在眼前。

[01:23.10]Our hearts gave a leap,for we knew that in a few minutes we would be with our friends at Anzhuang again.

[01:27.24]我们的心跳加快了,因为我们知道,几分钟后就要和安庄的老朋友见面了。

[01:31.38]They were overjoyed to see us.The old villagers kept asking how we were.

[01:34.46]老乡们见到我们非常高兴。村里的老人不停地向我们问好。

[01:37.54]They were pleased to see how much stronger some of us had become.

[01:39.62]看到我们长得这么壮实,他们很高兴。

[01:41.69]Then some old friends of ours took us to see what they had achieved.

[01:44.36]然后,一些老朋友带我们去参观他们取得的成就。

[01:47.02]New houses,larger schools,more sheep,more pigs and chickens,more cows and horses-everywhere we saw signs of prosperity.

[01:53.31]新房子盖起来了,学校扩大了,猪、羊、鸡、牛、马都比原来多了——到处是一片繁荣的景象。

[01:59.59]Then we climbed the mountains.The villagers showed us the trees we had planted.

[02:02.63]接着我们爬上山去。乡亲们把我们过去种的树指给我们看。

[02:05.68]We were happy to see that most of them were growing well.At one place we found some young people digging pits.

[02:09.52]我们高兴地看到这些树都长得很好。一些小伙子在一处挖坑,

[02:13.36]They were getting things ready for this year’s tree-planting.We all joined them in the work.

[02:16.46]为今年的植树作准备,我们就和他们一道干起来。

[02:19.57]But the time soon came for us to return.It was getting dark.

[02:22.47]很快就到了我们要回去的时间了:天快黑了。

[02:25.37]We told our friends that we would soon come back to plant trees again.

[02:28.04]我们告诉朋友们,过不久我们还会来种树。

[02:30.70]Back in the train,we told each other what a wonderful time we had had that day.

[02:33.51]回去的火车上,大家都说,这一天过得真愉快。

[02:36.32]\"An outing like this is certainly more exciting than picnicking in the Summer Palace,\"one student said.

[02:39.92]“这样的郊游的确比去颐和园野餐有意思。”一位同学说。

[02:43.53]\"Or on the Great Wall,\"another added.

[02:44.78]“也比去长城好,”另一位补充说。

[02:46.03]They spoke for us all.

[02:47.38]他们说出了我们大家的心里话。

[02:48.72]GETTING READY FOR A PICNIC

[02:52.28]A:So you are going to have a picnic in the Summer Palace!What time are you leaving?

[02:56.95]B:At seven.Five of us are going by bicycle.The rest are going by bus.We’ll meet at the entrance.

[03:04.82]A:You will go boating,I suppose?

[03:07.25]B:Yes,if we can get boats.Then we’ll have a picnic on the hillside.

[03:12.10]A:The park must be lovely,with all the flowers in bloom.Why don’t you take a camera with you and take a few pictures?

[03:19.92]B:We’d love to,but none of us has a camera.

[03:23.36]A:Why don’t you borrow one from Yang Ling?She’s got one.

[03:28.51]THE SELFISH GIANT

[03:29.85]自私的巨人

[03:31.20]Adapted from Oscar Wilde

[03:32.83]据奥斯卡·王尔德的童话改写

[03:34.47]Once there was a Giant who owned a large garden.

[03:36.80]从前有个巨人,他有一座大花园。

[03:39.14]When the Giant was away from home,the children used to go and paly on its lovely meadows.

[03:42.12]巨人不在家的时候,孩子们常常去花园里可爱的草坪上嬉戏玩耍。

[03:45.10]It was a most beautiful garden.Here and there over the meadows grew flowers like stars.

[03:49.83]那是一座非常美丽的花园,鲜花象星星一样点缀着绿草地。

[03:54.55]The fruit trees blossomed in the spring-time and were heavy with fruit in autumn.

[03:57.47]春天,果树花开,争奇斗妍,秋天又结满累累的硕果。

[04:00.38]The birds sat in the trees and sang sweetly.The children used to stop their games in order to listen to them.

[04:04.49]小鸟儿栖息在树枝间甜甜地唱歌,孩子们不时停下游戏,聆听小鸟的歌声。

[04:08.61]One day the Giant came home.He became very angry when he saw the children.

[04:11.65]一天巨人回来了,看到花园里的孩子们他勃然大怒。

[04:14.69]\"What are you doing here?\"he shouted in a harsh voice,and the children ran away.

[04:18.01]\"你们在这儿捣什么乱?\"他厉声吼叫,孩子们都给吓跑了。

[04:21.33]\"My garden is my garden,\"cried the Giant.\"I will not allow anybody to play in it.\"

[04:24.79]\"我的花园就是我的花园,\"巨人高喊,\"我不许任何人进来玩耍。\"

[04:28.25]So the Giant built a high wall all round the garden.

[04:30.41]于是巨人在花园周围筑起一堵高高的墙。

[04:32.56]It was now spring,and all over the country there were little blossoms and little birds.

[04:36.17]春天来了,田野里到处是鲜花和小鸟。

[04:39.77]Only in the garden of the Giant it was still winter.

[04:42.20]唯独巨人的花园里依旧是冬天。

[04:44.63]The birds did not come to sing as there were no children in it,and the trees forgot to blossom.

[04:48.05]小鸟儿不到这里唱歌,因为园里不见孩子们的踪迹,连果树也忘了含苞吐蕊。

[04:51.47]Only the snow and the frost were pleased.\"Spring has forgotten this garden,\"they said,\"so we can live here all the year round.\"

[04:56.74]只有霜和雪十分得意,\"春天把这座花园遗忘了,\"他们说,\"我们能一年四季都呆在这儿。\"

[05:02.00]The snow covered up the grass with her great white cloak and the frost painted all the trees silver.

[05:05.70]雪给草地披上一件巨大的白色斗篷,霜把所有的树枝都涂成银色。

[05:09.39]Then they invited the north wind to stay with them,and he came.

[05:12.20]他们还邀请北风与他们同住,北风如约而至。

[05:15.01]\"I cannot understand why spring is so late,\"said the Giant,as he sat at the window and looked out at the cold,snow-covered garden.

[05:19.76]\"我真不明白春天怎么迟迟不来,\"巨人坐在窗边,看着外面那个寒冷的、冰雪覆盖的花园,心里叹道。

[05:24.52]\"I hope there will be a change in the weather.\"But spring and summer did not come.

[05:27.98]\"真希望气候能有个变化。\"可是春天没有来,夏天也没有来。

[05:31.44]Autumn gave golden fruit to every garden,but she did not give any to the Giant’s.

[05:34.60]秋天给所有的果园带来金色的果实,却偏偏不给巨人的花园一点点收获。

[05:37.76]\"He is too selfish,\"she said.

[05:39.16]\"他太自私了,\"秋天说。

[05:40.56]So it was always winter there,and the north wind,the frost and the snow danced among the trees.

[05:45.01]就这样,巨人的花园里永远是冬天,北风呼呼,霜雪在树林中飘舞。

[05:49.47]holiday

[05:51.15]假日

[05:52.84]suggest

[05:54.14]提议

[05:55.45]reservoir

[05:56.99]水库

[05:58.53]the Guanting Reservoir

[06:01.05]官厅水库

[06:03.57]the Great Wall

[06:06.15]长城

[06:08.72]Anzhuang

[06:10.26]安庄

[06:11.80]revisit

[06:12.92]再次访问

[06:14.05]bank

[06:15.80]河岸

[06:17.55]the Yongding River

[06:19.74]永定河

[06:21.94]the year before

[06:23.95]一年前

[06:25.96]surrounding

[06:27.88]周围的

[06:29.80]form

[06:31.43]建立

[06:33.06]close

[06:34.98]近的

[06:36.90]tie

[06:38.59]系带

[06:40.27]villager

[06:41.82]村子里的人

[06:43.36]spirit

[06:44.90]精神

[06:46.44]be in high spirits

[06:48.36]情绪很高

[06:50.28]still

[06:51.68]安静

[06:53.07]outside

[06:54.56]在外面

[06:56.05]well-cultivated

[06:57.59]精耕细种的

[06:59.13]Shijingshan

[07:00.86]石景山

[07:02.58]pass

[07:03.80]经过

[07:05.01]power

[07:06.64]威力

[07:08.28]plant

[07:09.77]工厂

[07:11.26]valley

[07:12.18]山谷

[07:13.11]below

[07:14.42]在下面

[07:15.72]leap

[07:17.07]跳跃

[07:18.41]keep doing something

[07:20.33]不停地做某事

[07:22.25]pleased

[07:24.12]高兴

[07:25.99]strong

[07:27.39]强健

[07:28.78]achieve

[07:31.21]取得

[07:33.64]sheep

[07:35.13]绵羊

[07:36.62]pig

[07:38.31]猪

[07:39.99]horse

[07:41.95]马

[07:43.91]sign

[07:45.45]象征

[07:46.99]prosperity

[07:48.34]繁荣

[07:49.68]grow

[07:50.75]成长

[07:51.82]dig

[07:52.80]挖,掘

[07:53.78]pit

[07:54.95]坑

[07:56.11]join

[07:57.65]加入

[07:59.19]exciting

[08:01.20]令人兴奋的

[08:03.21]picnic

[08:04.34]野餐

[08:05.46]add

[08:06.86]加上

[08:08.25]the rest

[08:09.27]其余的人

[08:10.29]entrance

[08:12.16]入口处

[08:14.03]suppose

[08:15.48]猜想

[08:16.93]camera

[08:18.14]照相机

[08:19.36]bloom

[08:20.75]开花

[08:22.15](be) in bloom

[08:24.20](花)正开着

[08:26.25]none

[08:27.65]没有人

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

电视英语口语教材 28:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字