当前位置:
首页 > 凯瑟琳升职记 > 凯瑟琳升职记:接人待物之我不想给你添麻烦

凯瑟琳升职记:接人待物之我不想给你添麻烦

【情景再现】

Tom最近工作中总是出错,惹得上司三天两头对他发火。昨天他又弄丢了一份重要文件,上司扬言要开除他。Catherine听说了这件事后,决定找上司说说情。Tom拦住了她,说:Thank you very much, my friend. But I don't want to put you out.

I don't want to put you out.我不想给你添麻烦。

这个习语乍一看,好像是说:“我不想让你出去。”但这与其真实意义相去甚远。这并不奇怪,因为俚语和习语的定义就是,那些表面意义和真实意义相去甚远的句子,或是从其中的一个个单词根本无法看出整个句子真实意义的句子。这里的put out意思是“使不方便,打扰”,例如:I'm sorry, I've put you out.这句话的意思就是“很抱歉给你们添麻烦了”。

【英语情景剧】

Jane: I see you are so tired. You might as well stay with me tonight and set off tomorrow.
简:看得出你已经很累了,你今晚还是待在我这里吧,等明天再出发。

Shirley: Thank you very much. But I don't want to put you out.
雪莉:真是非常感谢啊,不过我不想给你添麻烦

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

凯瑟琳升职记:接人待物之我不想给你添麻烦:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字