当前位置:
首页 > 凯瑟琳升职记 > 凯瑟琳升职记:商务礼仪之请留步,请留步不用送了

凯瑟琳升职记:商务礼仪之请留步,请留步不用送了

【情景再现】

一位美国客户来到Catherine的办公室洽谈业务,该客户非常友好,业务谈得很成功。事毕,美国客户谢绝了Catherine的午饭邀请,起身 要走,Catherine站起身来,欲送他出办公室,客户摇摇手说:I will see myself out, please.

I will see myself out, please.请留步,不用送了。

see这个词我们都很熟悉,我们还学过它的一个习语see sb. off,意为“送别某人”;今天我们学的这个see sb. out意思是“送某人出门”。这些习语的意思都是固定的,不能根据字面意思而误解为“看着某人出门”。因此平时需要多积累,并付诸应用,这样才能将知识消 化,为我所用。

【英语情景剧】

Jane: It's very late. I have to go home now.
简:现在很晚了,我得回家了。

Shirley: OK, let me see you out.
雪莉:好吧,那我送你出去。

Jane: Well, I'll see myself out, thank you.
简:哦,谢谢,请留步。

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

凯瑟琳升职记:商务礼仪之请留步,请留步不用送了:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字