当前位置:
首页 > 英语习语谚语成语用法精粹 > 英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-23 beard the lion in his den

英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-23 beard the lion in his den

beard the lion in his den

【字面理解】(在狮子的巢穴里)揪狮子的胡须

【英文解析】to confront a powerful or dangerous rival on his or her own territory

【中文解析】奋勇追敌;不畏强暴;敢在太岁头上动土;敢 捋虎须

【典型例句】① The Headmaster sent for young Page, who, unwilling as he was to beard the lion, in his den, nevertheless, obeyed the summons.校长派人去叫佩奇, 尽管佩奇极不愿意去招惹校长,但还是听命前往。

② I have always found it difficult to talk to my boss but tomorrow I will have to beard the lion in his den when I go to ask for a better job.我一向觉得老板不好讲话, 但明天我只好硬着头皮去碰一碰,要求他给我调任一 份较好的工作。

【注释】该习语源自《圣经?撒母耳记上》第17章第34 至35节我帮我父亲照看羊群……狮子来了……我 就揪着他的胡须,狠狠地打,把他打死。” (I take care of my father’s sheep... There came a lion., I caught him by his beard,and smote him, and slew him. 后来苏格兰诗人斯科特(Walter Scott)在 他的长诗《玛米恩》中引用了这条习语并加上了 in his den:“And dar’st thou, beard the lion in his den?”(你岂敢在狮子的巢穴里揪它的胡须?)现在 用以喻指“不畏强暴”、“敢捋虎须”等。变体:beard the lion。

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

英语习语谚语成语用法精粹 宗教神话类3-23 beard the lion in his den:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字