当前位置:
首页 > Englishpod英语文化脱口秀 > Englishpod英语文化脱口秀第265期:怎么跟老外解释火锅?

Englishpod英语文化脱口秀第265期:怎么跟老外解释火锅?

中国 vs 外国的火锅

Hotpot: 火锅

Words and phrases: 词语、短语

Let's have some hotpot: 我们吃火锅吧!

Mother-in-law: 婆婆

Cook as you eat: 边吃边煮

Fondue: 奶酪火锅

A pot of melted cheese:一锅融化的芝士

Olive oil: 橄榄油

Dip bread in it: 把面包放在里面蘸

A bit much for me: 对我来说太腻了

汤底

Pot: 锅,汤锅

Soup/broth: 汤、烫头

Stew: 熬、炖的东西

Mandarin duck: 鸳鸯

Half and half: 鸳鸯锅

Half spicy and the other half non-spicy: 一半辣、一半不辣

Different levels of spiciness: 不同程度的辣

It numbs your tongue: 让舌头麻木

Sichuan peppercorn: 四川花椒

Dried chilli pepper/dried chillis: 辣椒干

Seed:籽

To dip the food quickly in the soup: 涮

Pull the food out: 把食物捞出来

Net: 网勺

肉、内脏

Sliced beef: 牛肉片

Fatty beef: 肥牛

Marbled beef: 雪花牛肉

Lamb: 羊肉 (美国人常用)

Mutton: 羊肉 (英国人更常用)

Slices: 片

Intestines: 肠子

Brains: 脑子

Organs: 内脏、器官

Sweet breads: 内脏 (高级西餐中形容内脏的词)

I'm not fooled: 骗不了我

Tripe/stomach lining: 肚子

丸子、午餐肉

Balls: 丸子

Fish balls: 鱼丸

Meat balls:肉丸

shrimp balls: 虾丸

Mushroom balls: 香菇丸

Soup balls: 撒尿牛肉丸

Cheese stuffed balls: 芝士夹心丸

Spam: 午餐肉 (spam有杂七杂八的意思。垃圾邮件的英语是spam, 午餐肉也是spam)

Processed food: 加工食品

蔬菜

Greens: 绿叶菜

Sprout: 豆苗

Lettuce:生菜

Potato: 土豆

Black fungus: 黑木耳

Mushroom: 菌菇

Needle mushroom: 金针菇

酱料

Sauce: 酱料

Peanut better:花生酱

Sesame paste:芝麻酱

Sesame oil:麻油

Fragrant: 很香

Coriander/cilantro: 香菜

Some people think cilantro tastes like dish soap: 有些人觉得香菜的味道像洗洁精

Soy sauce:酱油

Vinegar:醋

Pickled Fermented tofu: 腐乳

Dried hotpot: 干锅

您支付 0.1元 就能下载这个MP3文件!立即支付

Englishpod英语文化脱口秀第265期:怎么跟老外解释火锅?:等您坐沙发呢!

发表评论

表情
还能输入210个字